マニュアルローカライゼーション マニュアル翻訳・カタログ翻訳 テクニカルライティング 中国 タイ|東京 大阪

頁物専門 印刷・DTP

日本の最高品質と中国の価格

中国販促支援

中国進出に必要なコンテンツをサポート

カタログ・マニュアル トータルソリューションズ

カタログ・マニュアルの総合サイト

カタログ翻訳

カタログの大量翻訳に特化

マニュアル技術翻訳

マニュアルの大量翻訳に特化

トップページ > マニュアルローカライゼーション

会社情報

     
中国法人、タイ法人との連携あかがねでは、国内だけでなく、中国法人、タイ法人と連携し、また社内ネイティブのチェック等を通じて、お客様のマニュアルが「製品を売る国のルール」に適した内容になるように配慮しています。

以下、中国語、タイ語、韓国語の翻訳においての事例をいくつかご紹介します。

翻訳事例(中国語、タイ語、韓国語)

中国語

中国語と日本語では、データ作成時の表現が違います。

中国語と日本語では、データ作成時の表現が違います


タイ語

タイ語では、スペースの入れ方を間違うと、全然違った意味になります。

タイ語では、スペースの入れ方を間違うと、全然違った意味になります


韓国語

韓国語でも、スペースの入れ方を間違うと、全然違った意味になります。

韓国語でも、スペースの入れ方を間違うと、全然違った意味になります

▲ ページトップへ